Servicii

Site-uri multilingve care se clasează pe fiecare piață pe care o deservești

Un singur site, mai multe limbi, redat pe server pentru fiecare localizare, cu hreflang corect și suport de la dreapta la stânga. Fiecare versiune se clasează pe propria piață.

Clienții tăi caută în propria lor limbă. Dacă site-ul tău vorbește doar engleză, ești invizibil pentru majoritatea cumpărătorilor lumii. Construim site-uri multilingve în care fiecare limbă este o versiune de primă clasă, indexabilă, rapidă și scrisă pentru piața ei, nu trecută printr-o mașină.

Ce primești

  • Fiecare limbă servită ca pagini proprii, complet redate, la propriile URL-uri
  • Slug-uri de URL traduse, care se citesc firesc în fiecare limbă și ajută relevanța locală
  • Etichete hreflang și canonice corecte, astfel încât versiunile să nu concureze niciodată între ele
  • Suport de la dreapta la stânga făcut corect, cu tot cu layout, nu doar text întors
  • Date, numere și monedă formatate automat pentru fiecare localizare
  • O structură în care adăugarea următoarei limbi este rutină, nu o reconstrucție

Acest site este dovada

Citești un site care rulează în șaisprezece limbi, inclusiv arabă de la dreapta la stânga, dintr-un singur cod de bază. Fiecare localizare este redată pe server, are propriile URL-uri traduse și își declară corect alternativele către motoarele de căutare. Construim proiectele clienților pe aceeași fundație. Abordarea este documentată în ghidul nostru de SEO multilingv.

Unde eșuează majoritatea site-urilor multilingve

Pluginurile de traducere lipite ulterior produc pagini lente, layouturi stricate și greșeli de hreflang care îți limitează discret traficul internațional. Eșecurile comune, traducerea pe partea de client, URL-urile netraduse, alternativele lipsă, codurile de limbă greșite, sunt toate probleme de fundație. Sunt ieftin de evitat la început și scump de reparat mai târziu, motiv pentru care multilingvul face parte din arhitectura noastră de la prima linie, niciodată un gând de pe urmă.

Araba și scrierea de la dreapta la stânga, făcute corect

Un site de la dreapta la stânga nu este un site de la stânga la dreapta cu textul inversat. Ordinea de citire, navigarea, pictogramele și accentele se oglindesc toate. Echipa noastră construiește nativ site-uri în arabă și RTL, iar versiunea arabă a acestui site arată standardul.

Spune-ne ce piețe vrei să câștigi și îți vom răspunde cu un plan clar și practic în două zile lucrătoare.

Întrebări frecvente

  • De ce nu este suficient un widget de traducere pentru un site multilingv?

    Motoarele de căutare nu pot indexa fiabil conținut care apare doar după ce rulează un script, așa că un widget de traducere vă lasă invizibil în căutările în alte limbi. Vizitatorii își dau seama și când textul a trecut printr-o mașină. Fiecare limbă are nevoie de propriile pagini indexabile, cu conținut scris corespunzător.

  • Cum îmi ajută SEO-ul un site multilingv?

    Fiecare versiune lingvistică primește propriul URL, etichete hreflang corecte și conținut scris pentru acea piață, astfel încât se clasează în căutările acelei piețe în loc să concureze cu celelalte limbi ale dumneavoastră. Făcută corect, fiecare localizare devine propriul canal de creștere organică.

  • Puteți construi site-uri de la dreapta la stânga, în arabă?

    Da. Construcțiile de la dreapta la stânga sunt un punct forte central, layoutul, navigarea și tipografia se oglindesc toate corect, nu doar textul. Chiar acest site rulează în arabă alături de alte cincisprezece limbi, construit pe aceeași fundație.

  • Cât costă fiecare limbă suplimentară?

    Mult mai puțin decât prima. Fundația multilingvă se construiește o singură dată; fiecare limbă adăugată înseamnă în mare parte traducere și revizuire. Oferim prețuri separate pentru fundație și pentru fiecare limbă, astfel încât puteți crește piață cu piață.

Nu ești sigur ce se potrivește?

Spune-ne problema pe care o rezolvi și îți vom recomanda abordarea potrivită, cinstit.